威廉.都铎觉得艺术家大都有些古怪的癖性,所以没指望《名人传》这种隔⛭🝧了几个世纪的泥塑同🗢🝐人能起到什么借鉴作用,于是📋勉强接受了约翰.达德利的解释。

    好在那艘慢得出奇🖥的客运船终究是在天黑前抵达了港口。

    因为威廉.都铎再三强调要优待米开朗基罗📰🞜🕁,所以佛罗伦萨公爵给了米开朗基罗包船去英格兰的待遇,甚至还把他的一部分未完成作品和工作室材料都打包运到了英格兰。

    虽然米开朗基罗出生于😿十五世纪后半期,🅶🊿现在也是七十岁的老人,但是因为饮食克制再加上高强度的工作因素,威廉.都铎在米开朗基罗的身上完全看不出老年人应有的暮气,甚至隔着并不厚重的衣服,还能看见老人家微微鼓⚶🕸起的手臂肌肉。

    威廉.都铎:“……”真不愧是搞雕刻☰🃁的“文艺复兴后🃻🜽🇨三🝕杰”之一,就这身子骨,难怪能把另两位都活活熬死。

    下了船的米开朗基罗在意大利使⚗者的带☰🃁领下,冲着威廉.都铎🅌🅉行了一礼,用十分生疏的英语问好道:“您好,亲王殿下。”

    威廉.🅨都铎矜持地点了点头,努力克制自己不在艺术大师的面前表露出失态的情绪:“劳烦🔇你从🗢🝐意大利而来,辛苦了。”

    为了今天的这一时🖥刻,讨厌学外语🀝的威廉.都铎用了一年的时间恶补意大利语,只为了能和米开朗基罗流利对话。

    这让🖻🗶☟习惯了王公贵族们傲慢态度的米开朗基罗感到很不🃻🜽🇨适应,甚至有些躲避威廉.都铎的视线,十分拘谨道:“请问我能去工作室吗?我想立刻开始艺术创作。”

    对于米开朗基罗而言,跟人打交道的痛苦程度🅒🆃远胜于🋆🗂他在西斯廷教堂的穹顶下进行连续不断的创作。

    好在威尔士亲王也不是个多话的人,这让米开朗基罗在🃻🜽🇨前去画廊的车程上略微好受了些📴。

    而唯一美中不足的,是威⛍🙋🈱廉.都铎非要跟他同乘一辆马车,这让米开朗基罗不知道自己到底🔇该看向何处,只能假装欣赏窗外的风景。

    同样不知道该如何跟偶像搭话的威廉.都铎,上车后一直紧盯着米开🅢🈏♀朗基罗身下的坐垫,心想着这辆马车已经成了古🆐🎭董,他要今天之后,把它封存为米开朗基罗的专座,然后传给自己的子孙后代。

    没准几百年后,大英博物馆里会有这🟡🞫个马车的一席之地,而标题就是“威廉三世与米开朗基罗同乘过的马车”。

    因为威廉.都铎给米开朗基罗修建的画廊在伦敦的郊区外,所以距离港☯口甚远,但也安静得不可思议,可谓是极其适合艺术家创作。

    为了能让米开朗基罗有一个舒适的生活环境,威廉.都铎提前打听了这位艺术大师的喜好,不仅将方圆😫三公里🅣🈚的土地全都买了下来,甚至还在画廊附近建造了一座酒庄,每个月定期从加莱或者尼德兰运来上好的酒水,并且还有专门的服侍人员居住于此,为米开朗基罗提供打扫服务,但却不会在画廊里干涉他的生活。

    “如您所见,这里空荡荡的什么也没有,就等着您的艺术品填补这里的空缺。”🄾威廉.都铎亲自带着🉒🆭米开朗基罗参观了画廊的内部,尤其是他重金打造的颜料仓库。

    “为了迎接你的到来,我做了些微不足道的准备工作🋆🗂。”威廉.都铎努力用平静的语气向米开朗基罗展示着画廊里最珍贵的一部分,其姿态活像xs63浪费柴火钱的烤肉来彰显自己☓的实力。况且燕麦可是喂给马匹的东西,只有贫穷的苏格兰人才会将燕麦粥当作主食。

    对于约翰娜的激🀥⚤烈反应😿,卡尔达诺反问道:“🅒🆃你觉得威尔士亲王缺钱吗?还是说他会伤害自己的妻子?”

    约翰娜无言以对。

    反倒是当事人的胡安娜王妃十分平静道:“威廉这么做一定🋥有他的道理,你就照他说的去做吧!”

    “是。”约翰娜觉得自己的女主人是为爱受苦,甚至琢磨着如何将此事透露给亨利八世或者克里维斯的安妮,希望他们能阻止📋威尔士亲王的疯🜐狂之举。