格蕾丝有些不敢相信自己的耳朵,她🋌🗾♪的脸上出现了显🄢⚺🖙而易见的🛨🞾疑惑。

    “这样说您可能会觉得我冷血⚭🔤无情,但⚃🎮是找一个失踪的人,警察局👧🋐明显有更加充足的人手,以及更高的效率。”

    而且我也不是一名私家侦探呀!

    格蕾丝很想像塞巴斯酱一样,说一句自己“只是个🈯总管罢🎴🕕了”。🏓🙧

    她看🜰🅰着瓦伦太🂌🍔太那条沾着泥点和可疑污物的🍯蓝色裙子,心头涌上一股怜悯。

    这位可怜的女🂌🍔士一定走得很急,甚至连东区道路上那些可怕的污渍都没能躲📭🞉开。

    “也许……您在🚸😉⛇报警的时候🄝遇到了什么麻烦?🅍”

    瓦伦太🀶🁑太立刻像抓住了救命稻草似的,“哦,没错!🄢⚺🖙就是这样!”

    她拿出一张火车🚸😉⛇票🊐,🛒🛰“我从利兹过来,坐了十几个小时的火车。当我到达伦敦的时候,我告诉一个马车夫,我想要去警察局一趟,于是他就把我送到了鲍街。”()

    她用那个擦过🂌🍔眼泪的手帕,又擦了擦眼角,“但是那里的警🄕♅🆁察并不想管我的事,他们说既然我的丈夫是利兹人,那么他失🜁⚵🕳踪了,就该由利兹的警察局来管。”

    “我想🀶🁑您来伦敦报案🛒🛰,必然有您的原因。”格🅍蕾丝体贴地说道。

    “是的,我的丈夫是在伦敦失踪的。”瓦伦太太气愤地拧紧了帕子,“可那群警察根本不听我的辩解,一直在说他们很忙,没🔜🁜🆧空管利兹的案子。”

    “您的丈夫是生意人吗?”

    虽说有了火车,从北方的利兹来到南方的伦敦,也需要十二小时左右的😉颠簸。

    大多数的工作并不需要在这么远的距离之间🍯奔波。

    “不,他是一名记者。”瓦伦太太仔细地🁈🃶观察着克里斯蒂一家,殷切地期盼📭🞉着他们不要露出鄙夷的表情。

    好在克里斯蒂一家对此并没有什么特别的反🍯应。

    “确切的说,他还报道过您的事迹。他是北极星🅈🄡报的记者,这段时间他们的主编把他派到了伦敦,似乎想要报道一些和工人相关的事。”瓦伦太太回忆起丈夫离开家时说的♋🆴话,“真实,他说要向北极星报的读者们展示出🆹真实的工人生活。”

    “利兹的工厂难道不是更多吗?”(②)

    “😴是这样,没错,但利⚇兹的工厂……🋌🗾♪不能全面地概括工人的现状,我的丈夫是这么说的。”

    瓦伦太太又局促起来,因为她⚭🔤一直以来受得都是传统的淑女教育,认识的字并不太多,很多专有名词,以及绅士们会读的严肃报道,她几乎从来都不🟎会去看。

    所以她也🆂🌲不知道工人的现状有什么重要的,为什么写了利兹的工人还不够🂢,还要再去看看🜶🆦👲伦敦的工人。