泰丝在诺威的面前晃来📞🛽晃去,也没有办法把精灵的注🃜😥意👊力从那些发霉还被虫蛀过的残页上挪开。

    她真不该让他去什么见鬼的图书馆的。

    那些诺威惊喜万分地从伯兰蒂图书馆的某个角落里挖出来的东西,在泰丝看来就是📕🚬🖜些无病呻吟。那是曾经居住在北方的精灵留下的诗歌,而记录者却是个被这些诗歌打动,凭着记忆把它们写下来的人类——还是用通用语翻译过的。

    诺威很清楚这会导致许多理解上的错误,但这已经是他能💫够找到的最接📪🝬近🌅☔那段历史的东西。至少有一个名字确凿无误地反复在不同的诗篇中出现。

    米亚♼🍬🋎兹-维斯,极北之📞🛽光,曾经沐浴在荣光中🜏🁎的,骄傲而美丽的城市。

    但那些歌是精灵们的哀歌。

    记录者是一位安🌨🁫🈬都赫的牧师,那让他能够听懂精灵的语言。他所描述的那一晚,精灵们正栖息在河岸边的森林。无意中发现他们的牧师最☸初只敢远远地在草丛间窥探着那些对当时的人类来说仅次于诸神的,光辉而优雅的存在。但精灵们很快便发现了他。出乎他🜌🀮的意料,他并没有被赶走,而是破天荒地受到了邀请。

    “此刻我们同为旅人。”邀请他的精灵只是这样简单地告诉他。但他们哀伤的歌声解释了一🃪🚣🕍切。他们因为某种原因不得不离开自己🋂🖜📜的故乡,前往遥远的南方,那被他们抛在身后的🅼🋻🞠故园,却依然牵动着他们的心弦。

    “光中之光,暗中之暗……”诺威喃喃地念出声来,“👊我不明白这个。”

    “因为这原本就不是可以弄明白的东西!”泰丝气鼓鼓地说,但她也没敢夺走精灵手里残缺不的纸张,它们看起来简🊒🏴🞓直一碰就会碎掉,而精灵绝对会因为这个而🏅🗰🟒生她的气。🆟

    “我从前听说的逐日者精灵们离开极北之光的原因🏰,是因为他们的人口急剧减少,无法再抵🃪🚣🕍抗兽人的攻击——那时兽人还占据着这里的许多地方。”诺威对泰丝的话恍若未闻,“我原本以为那是因为精灵们输了一场大战……但这些歌里根本没有提到什么战争!”

    精灵们在月下⚟💩的歌唱并不像许多人类所以为的那样深奥,尤其是更古老的精灵,他们会直白地👑🈇🟟唱出他们的喜悦和忧伤,甚至大胆得超出人类的🗯🟊想象。

    诺威不知🖣道那位无名的记录者是否故意将原本简单的语句翻译得如此隐讳,但其中的悲伤却依旧真切而深沉。

    他的♼🍬🋎头开始🗵☔隐隐作痛。闭上双眼,黑暗中被抛弃的逝者,墙壁上带着愤怒的文字,又一次浮现。

    房门♼🍬🋎上轻轻的⚟💩叩击传入他耳中,泰丝迫不及待地🍑🇔😐冲过去开门。

    “欢迎!”门还没开🄅🞙的📞🛽时候她就已经大声叫了起🍑🇔😐来,“不管你是谁!”

    受到了意料🗵☔之外的欢🄅🞙迎的博雷纳稍🟂🚖📙稍愣了一下。

    “抱歉,这种时候来拜访女士们或许有些失礼……”他礼貌地开口,却立刻被泰丝打🎕断。

    “不失礼!一点也不!”泰丝兴高采烈地把他拖进了房门,这🐑情形诡异得让博雷纳几乎想要改变主意拔腿而逃。

    “请进,别在意,她只📞🛽是很高兴有人来打断我。”诺威苦笑着说,“还有,拜托🆸,别在这种时候还叫我‘女士’。”他🉣🉆🅈扯掉一直没顾得上取下的头巾扔到一边,迅速脱掉了那条长裙。

    “有什么我能帮忙的吗?”他开口问道。

    博雷纳所询问的东西让诺威有些意外。