发夹是橄榄🔉⚙👷枝形状的,脉🚨络🞤🖊🐼清晰,分量不轻,不像是农民买得起的东西。

    格蕾丝猜测,应该是某个社会地位不低的女人🕔🉘🇥路过了这里,遗落了这🝇🉀枚🚓💽发夹。

    “这个小东西做工不错,至少值⚐🐧🂍七八个基尼。”约瑟夫皱眉思索片刻,把发夹连同手帕还给格蕾丝,“这个先带回去,也许是个线索。”()

    他向一个在地里🙞🋡🚵捡拾麦穗的男孩招手,快速写了一张便条,递给男孩一枚半沙弗林金币,“送到治安队的布雷恩手上。”(②)

    男孩🝛🋶喜出望外地接过🐨🂕便条,小飞毛腿似的🀞跑了。

    格蕾丝又问农民们,“你们昨天看到有人经过这里🂚🏔🙱吗?”

    “我们没看见,🙞🋡🚵克里斯蒂先生。”一个农民手指着前面,“那里有一个小山坡,我们昨天在另一头割麦子,看不见这边。”

    格蕾丝原也没指望一次能获得太多线索,压下心头淡淡的失望,向着农民们扶了一下帽檐,♄🅷🋊同他们道别,和约瑟夫一起回到了马车上。

    临上车前,她听到有人嘀咕,“克里斯蒂🀞先生一点也不像个仆人,倒像是个贵族小少爷。”

    约瑟夫也听到🌘了,转头促狭地看了她一眼,“这就说得通了,绅士的绅士,不是吗?”(③)

    两人很快就到了比格纳农场。

    比格纳农场占地六千英亩,每⛔🚊年租金就要将近两千英镑,因此没有一🝇🉀定财力的人,🕎🈝不可能租下这么大的农场。

    肯特先生也🔉⚙👷算是附近少有的体面人,家里雇了很多长工,刚才那些农🝇🉀民,就是在为比格纳农场做事。

    格蕾丝和约瑟夫一下马车,肯特先生和他的太太就立刻出💍来迎接了。

    只是肯特夫人看起来脸色并不太好。

    “公爵大🂽人,昨天您和治安队真⚐🐧🂍的发现了一具女人的、女人的尸体🈣⛱🞌吗?”

    “恐怕是这样的,夫人。”

    “哦,上帝!”肯特夫人倒在贴身女仆的身上,后者连忙呼喊其♠他仆人去拿嗅盐瓶。(④)

    带着刺鼻气味的嗅☞🀢盐放到肯特夫人的鼻尖底下,不一会儿她就醒了过来。

    格蕾丝在旁边憋着没敢笑。

    实际上她一直觉得贵妇人们动不动就晕倒这件事♨🊻♨🊻,挺荒唐的🛩。

    因为她们总是在一些“令人震惊”的事发生时晕倒,好🚜像女士们真的有一根脆弱的神经,🌯🂧👇发生一点事情就要大喊“哦,我的上帝!”,然后再🛷恰好柔弱地倒在仆人或丈夫的身上。