《少年派的奇幻漂流》英文版在全世界的销量的确算不得太好,至今还没有突破一百万册,要知道中文版已经朝着四百万八十万前进了!

    这巨大的差距让周康跟兰登书屋都纳闷不已,很想要把它推广出去,毕竟这本书的质量当真很不错,值得读者们阅读。

    “或许你可以暂停一下,之前我给克里斯发邮件了,这里是他的回复。”

    张楚将手机拿出来,屏幕上面出现的赫然便是一连串的英文单词。

    周康看得眼睛有些晕乎,他摇摇头说道:“这东西根本看不懂,你还是直接给我说说吧,他回复了什么。”

    “很遗憾的告诉我们,《少年派》并没有入围到布克奖的长名单当中,是我们的消息弄错了。”

    居然是闹了个乌龙!

    周康整张脸都僵硬起来,完全不敢相信这个现实!

    “不可能吧,人民日报的微.博专门进行了报道,他们有专门的团队负责海外事务,这怎么能是假消息呢!”

    心情大起大落,周康已经六神无主起来,他根本看不懂英文,消息来源都是外部。

    好在这个时候张楚解释道:“估计是布克奖有些复杂,我那《少年派》入围的是布克国际奖,是布克奖的重要组成部分。人民日报的团队估计是没有分清楚这两者之间的区别,所以才弄混淆了。”

    狠狠的拍了拍自己的胸口,周康总算是松了口气,“幸亏我没有心脏病,不然真要被你吓出病来。管它是什么布克国际奖还是布克奖,反正入围了就行。就在刚刚我还在担心媒体或者网友发现闹乌龙之后你名誉扫地的场景,太恐怖,根本不敢想!”

    皮了这么一下,张楚也算是开心起来,至少能有越来越多的读者看到少年派,看到这个奇幻的漂流故事。

    能获奖当然更好,要是没拿到奖也无所谓,反正他脑子里面还有许许多多的作品可以拿出来!

    至少这个势头很不错,评委们喜欢他的文字,喜欢这种故事,并没有直接拒之门外。

    周康喝了口矿泉水,然后说道:“那这两个奖到底有什么区别?居然被弄混淆了。”

    要不是克里斯这位兰登书屋的编辑在电子邮件里面进行了详细回复,张楚自己都有些懵。

    难怪人民日报会弄混淆,因为这两个奖项是互为补充的那种!

    “布克奖一直以英语最高奖自居,但是它一直都面临一个尴尬:同样是英语写作的美国作家们力作不断、咄咄逼人,而他们又不在布克奖的评选范围之内。所以为了巩固布克奖作为英语最高奖的地位,全世界用英语写作的人都可以参加布克国际奖的评选,只要作品有英译本在英国出版,都可以参加评奖。而且一旦获奖,翻译者跟作者将平分五万英镑的奖金。”

    布克奖和布克国际奖互相呼应、互为补充:秋天颁发原创英文奖(布克奖),春末夏初颁发翻译奖(布克国际奖)。至此,布克奖的颁奖范围,涵盖了所有国际上所有。

    虽然有些拗口,但周康还是明白了,因为之前并没有中国作品入围过布克奖,所以媒体们根本就没有研究,反正有布克两个字就行!

    “既然都是布克奖,那错误也是人民日报造成的,跟我们没关系。希望你那《少年派》能入围到短名单里面,要是能获奖就最好了。那样就有好莱坞或者欧洲的电影商看中,把改编成电影。”