凯丽夫人低声说,难掩悲伤。

    女王沉默片刻,微微摇头。

    “物必有价。”她说,带🚺😟🂫过这件事,“我真希望能把我的官员们⛎🙕都换个脑子,瞧瞧他们都为我提了什么乱七八糟的事情。”

    她将一份文书从桌面上拿起,念出了开头几句,然后将它重新扔回到⚷🕿🏕桌面上。

    凯丽夫🆓人熟悉自己的女主人,立刻明白到相比起道尔顿,这几份从王国各地传来的文书,更令女王生气。

    “旱灾已经快要威胁到未来两年的赋🕝🊦税,快要将人民逼到/起/义/的边缘,他们还要拿几块家族领地的纠纷来喋喋不休!”女王尖刻地指出,“他们甚至不如道🆄尔顿,至少他派了士兵去处死了几名大腹便便的修士,让农夫能将水从教堂占据的‘圣泉’里引出来。”

    正是这样的帝国体制,让她决心改变。

    如果公正与仁慈不能做到,那就以阴谋、以歹毒、以血腥,以她所能采📹用的一切,不择手段。

    窗外,白鸽🉯与乌鸦被演练的号角声惊飞,簌簌🜬🅓振翅掠过空中。

    游/行将至。

    ……………………

    “我亲爱的弟弟:

    你在罗兰为我🅤🈞所做的一切我已知悉,我格外感激你替我赢得了佳人的芳心,也赢得了未来的罗兰。我如此迫不及待地想要与你重聚,待你返回鲁特,我定要在萨伏宫为你举办一场盛宴——你不能拒绝它,哪怕

    我们的母亲再怎么不悦……”

    阿瑟亲王面无表情地读完🚺😟🂫了这封来自鲁🞽🙤🌗特帝国的信。

    片刻,他发出了冰冷的嘲笑声。

    不愧是奥尔西斯。

    他一贯优雅可🅤🈞亲,但若有谁无视他隐藏在亲近下的警告,那🎜👷灾难⛎🙕就要降临到那人头上了。

    这封信十足的奥尔西斯做派,极巧妙的杰作,以温和的🇘😹🆖口吻🎜👷,发出严厉的警告和不容拒绝的尽早返回🙟🋪命令。

    “📋谁拜访了我们的🊏🏒伯爵先生⚌🐃☵?”阿瑟亲王轻柔地问。

    一旁的随行官🅤🈞大气不敢出,眼睁睁地🕝🊦看着阿瑟亲王将来自皇帝🉾🌻🄕的信揉成一团,将它扔进火里烧掉了。

    “道尔顿。”